323 lines
48 KiB
Plaintext
323 lines
48 KiB
Plaintext
# 此文件定义 mpv 的快捷键绑定和 uosc 右键菜单项目
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:打开
|
||
o script-message-to uosc open-file #menu: 打开 > 打开内置浏览器
|
||
TAB script-message-to file_browser browse-files;script-message-to file_browser dynamic/reload;show-text '' #menu: 打开 > 打开 OSD 浏览器
|
||
# script-message-to uosc playlist #menu: 打开 > 播放菜单
|
||
# script-message-to uosc chapters #menu: 打开 > 章节菜单
|
||
# script-message-to uosc editions #menu: 打开 > 版本菜单
|
||
# script-message-to uosc audio #menu: 打开 > 其他音轨
|
||
# script-message-to uosc subtitles #menu: 打开 > 其他字幕
|
||
# ignore #menu: 打开 > ---
|
||
` script-message-to simplehistory open-list;show-text '' #menu: 打开 > 历史 > 打开历史菜单
|
||
ALT+l script-message-to simplehistory history-incognito-mode #menu: 打开 > 历史 > 开/关 隐身历史
|
||
CTRL+L script-message-to simplehistory history-load-last #menu: 打开 > 历史 > 加载最后播放文件
|
||
CTRL+l script-message-to simplehistory history-resume #menu: 打开 > 历史 > 加载最后播放文件及进度
|
||
# ignore #menu: 打开 > ---
|
||
CTRL+c set clipboard/text ${path};show-text "已复制文件路径" #menu: 打开 > 复制 > 复制文件路径
|
||
CTRL+ALT+c set clipboard/text ${filename};show-text "已复制文件名" #menu: 打开 > 复制 > 复制文件名
|
||
# ignore #menu: 打开 > ---
|
||
CTRL+F script-message-to quality_menu video_formats_toggle #menu: 打开 > Youtube-dl > 开/关 ytdl 视频选择菜单
|
||
ALT+F script-message-to quality_menu audio_formats_toggle #menu: 打开 > Youtube-dl > 开/关 ytdl 音频选择菜单
|
||
# script-message-to quality_menu reload #menu: 打开 > Youtube-dl > ytdl 重新加载
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:文件
|
||
SHIFT+F11 stop #menu: 文件 > 停止
|
||
ALT+t cycle ontop;show-text "置顶:${ontop}" #menu: 文件 > 开/关 置顶状态 #@state=(ontop and 'checked')
|
||
ALT+b cycle window-maximized #menu: 文件 > 开/关 最大化 #@state=(window_maximized and 'checked')
|
||
f cycle fullscreen #menu: 文件 > 开/关 全屏 #@state=(fullscreen and 'checked')
|
||
i script-binding stats/display-stats #menu: 文件 > 临时显示统计信息
|
||
I script-binding stats/display-stats-toggle #menu: 文件 > 常驻显示统计信息
|
||
l ab-loop #menu: 文件 > 设定/清除 片段循环
|
||
L cycle-values loop-file inf no;show-text "循环播放:${loop-file}" #menu: 文件 > 开/关 循环播放 #@state=(loop_file and 'checked')
|
||
n script-message playlistmanager shuffle #menu: 文件 > 随机播放
|
||
[ no-osd add speed -0.1; script-message-to uosc flash-speed #menu: 文件 > 速度 > 速度 -0.1
|
||
] no-osd add speed 0.1; script-message-to uosc flash-speed #menu: 文件 > 速度 > 速度 +0.1
|
||
{ no-osd multiply speed 0.5; script-message-to uosc flash-speed #menu: 文件 > 速度 > 半速
|
||
} no-osd multiply speed 2.0; script-message-to uosc flash-speed #menu: 文件 > 速度 > 倍速
|
||
BS no-osd set speed 1.0; script-message-to uosc flash-speed #menu: 文件 > 速度 > 重置速度
|
||
ALT+o script-message-to uosc show-in-directory #menu: 文件 > 定位当前文件
|
||
DEL script-message-to delete_current_file delete-file 1 "请按 1 确认删除" #menu: 文件 > 删除当前文件
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:导航
|
||
# show-text ${track-list} 5000 #menu: 导航 > 打开 OSD 轨道信息
|
||
O no-osd cycle-values osd-level 3 1 #menu: 导航 > 开/关 显示 OSD 时间轴
|
||
F4 script-binding select/menu;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 综合菜单
|
||
F5 script-message-to playlistmanager showplaylist;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 播放列表
|
||
F6 script-binding select/select-audio-device;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 音频设备列表
|
||
# script-binding select/select-edition;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 版本列表
|
||
F7 script-binding select/select-chapter;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 章节列表
|
||
F8 script-binding select/select-track;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 轨道列表
|
||
F9 script-binding select/select-vid;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 视频轨列表
|
||
F10 script-binding select/select-aid;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 音频轨列表
|
||
F11 script-binding select/select-sid;show-text '' #menu: 导航 > OSD 交互菜单 > 字幕轨列表
|
||
ALT+c script-message-to chapter_make_read create_chapter #menu: 导航 > 章节制作 > 标记章节时间
|
||
ALT+e script-message-to chapter_make_read edit_chapter #menu: 导航 > 章节制作 > 编辑章节标题
|
||
ALT+r script-message-to chapter_make_read remove_chapter #menu: 导航 > 章节制作 > 删除当前章节
|
||
ALT+w script-message-to chapter_make_read write_chapter chp #menu: 导航 > 章节制作 > 创建 chp 章节文件
|
||
ALT+g script-message-to chapter_make_read write_chapter ogm #menu: 导航 > 章节制作 > 创建 ogm 章节文件
|
||
< playlist-prev;show-text "播放列表:${playlist-pos-1}/${playlist-count}" #menu: 导航 > 上个文件
|
||
> playlist-next;show-text "播放列表:${playlist-pos-1}/${playlist-count}" #menu: 导航 > 下个文件
|
||
PGDWN add chapter -1 #menu: 导航 > 上一章节
|
||
PGUP add chapter 1 #menu: 导航 > 下一章节
|
||
F3 script-message-to chapterskip skip-to-silence;show-text "跳到下一个静音位置" #menu: 导航 > 跳到下一个静音位置
|
||
ALT+q script-message-to chapterskip chapter-skip #menu: 导航 > 切换 章节跳过模式
|
||
ALT+n script-message-to chapterskip toggle-markskip #menu: 导航 > 标记片头片尾
|
||
, frame-back-step;show-text "当前帧:${estimated-frame-number}" #menu: 导航 > 前进后退 > 上一帧
|
||
. frame-step ;show-text "当前帧:${estimated-frame-number}" #menu: 导航 > 前进后退 > 下一帧
|
||
RIGHT seek 5 #menu: 导航 > 前进后退 > 前进 5 秒
|
||
LEFT seek -5 #menu: 导航 > 前进后退 > 后退 5 秒
|
||
UP no-osd add volume 5; script-message-to uosc flash-volume #menu: 音频 > 音量 > 音量 +5
|
||
DOWN no-osd add volume -5; script-message-to uosc flash-volume #menu: 音频 > 音量 > 音量 -5
|
||
SHIFT+RIGHT seek 1 exact #menu: 导航 > 前进后退 > 精准前进 1 秒
|
||
SHIFT+LEFT seek -1 exact #menu: 导航 > 前进后退 > 精准后退 1 秒
|
||
SHIFT+UP seek 80 exact #menu: 导航 > 前进后退 > 精准前进 80 秒
|
||
SHIFT+DOWN seek -80 exact #menu: 导航 > 前进后退 > 精准后退 80 秒
|
||
CTRL+z script-message-to undoredo undo #menu: 导航 > 跳转 > 撤消跳转
|
||
CTRL+x script-message-to undoredo redo #menu: 导航 > 跳转 > 重做跳转
|
||
CTRL+ALT+z script-message-to undoredo undoLoop #menu: 导航 > 跳转 > 循环跳转
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:画面
|
||
# set video-aspect-override "-1";show-text "宽高比:${video-aspect-override}" #menu: 画面 > 切换 宽高比 > 默认值
|
||
# set video-aspect-override "16:9";show-text "宽高比:${video-aspect-override}" #menu: 画面 > 切换 宽高比 > 16:9
|
||
# set video-aspect-override "4:3";show-text "宽高比:${video-aspect-override}" #menu: 画面 > 切换 宽高比 > 4:3
|
||
# set video-aspect-override "2.35:1";show-text "宽高比:${video-aspect-override}" #menu: 画面 > 切换 宽高比 > 2.35:1
|
||
A cycle-values video-aspect-override 16:9 4:3 2.35:1 -1;show-text "宽高比:${video-aspect-override}" #menu: 画面 > 切换 宽高比 > 循环切换
|
||
CTRL+LEFT cycle-values video-rotate 0 270 180 90;show-text "视频旋转:${video-rotate}" #menu: 画面 > 左旋转
|
||
CTRL+RIGHT cycle-values video-rotate 0 90 180 270;show-text "视频旋转:${video-rotate}" #menu: 画面 > 右旋转
|
||
CTRL+- add window-scale -0.1;show-text "窗口缩小:${window-scale}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 缩小窗口
|
||
CTRL+= add window-scale 0.1;show-text "窗口放大:${window-scale}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 放大窗口
|
||
ALT+- add video-zoom -0.1;show-text "画面缩小:${video-zoom}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 画面缩小
|
||
ALT+= add video-zoom 0.1;show-text "画面放大:${video-zoom}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 画面放大
|
||
ALT+LEFT add video-pan-x -0.1;show-text "画面左移动:${video-pan-x}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 画面左移动
|
||
ALT+RIGHT add video-pan-x 0.1;show-text "画面右移动:${video-pan-x}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 画面右移动
|
||
ALT+UP add video-pan-y -0.1;show-text "画面上移动:${video-pan-y}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 画面上移动
|
||
ALT+DOWN add video-pan-y 0.1;show-text "画面下移动:${video-pan-y}" #menu: 画面 > 画面缩放 > 画面下移动
|
||
ALT+p cycle-values panscan 0.0 1.0;show-text "视频画面缩放:${panscan}" #menu: 画面 > 开/关 裁切填充 #@state=(panscan and 'checked')
|
||
# ignore #menu: 画面 > ---
|
||
ALT+BS set video-zoom 0;set panscan 0;set video-rotate 0;set video-pan-x 0;set video-pan-y 0;set video-aspect-override -1;show-text "重置画面操作" #menu: 画面 > 重置以上画面操作
|
||
# ignore #menu: 画面 > ---
|
||
CTRL+I cycle icc-profile-auto ;show-text "ICC 自动校色:${icc-profile-auto}" #menu: 画面 > 开/关 自动 ICC 校色 #@state=(icc_profile_auto and 'checked')
|
||
# cycle sigmoid-upscaling;show-text "非线性色彩转换:${sigmoid-upscaling}" #menu: 画面 > 开/关 非线性色彩转换 #@state=(sigmoid_upscaling and 'checked')
|
||
1 add contrast -1;show-text "对比度:${contrast}" #menu: 画面 > 调色 > 对比度 -1
|
||
2 add contrast 1;show-text "对比度:${contrast}" #menu: 画面 > 调色 > 对比度 +1
|
||
3 add brightness -1;show-text "明度:${brightness}" #menu: 画面 > 调色 > 明度 -1
|
||
4 add brightness 1;show-text "明度:${brightness}" #menu: 画面 > 调色 > 明度 +1
|
||
5 add gamma -1;show-text "伽马:${gamma}" #menu: 画面 > 调色 > 伽马 -1
|
||
6 add gamma 1;show-text "伽马:${gamma}" #menu: 画面 > 调色 > 伽马 +1
|
||
7 add saturation -1;show-text "饱和度:${saturation}" #menu: 画面 > 调色 > 饱和度 -1
|
||
8 add saturation 1;show-text "饱和度:${saturation}" #menu: 画面 > 调色 > 饱和度 +1
|
||
- add hue -1;show-text "色相:${hue}" #menu: 画面 > 调色 > 色相 -1
|
||
= add hue 1;show-text "色相:${hue}" #menu: 画面 > 调色 > 色相 +1
|
||
CTRL+BS set contrast 0;set brightness 0;set gamma 0;set saturation 0;set hue 0;show-text "重置调色" #menu: 画面 > 调色 > 重置
|
||
D cycle deband;show-text "去色带:${deband}" #menu: 画面 > 去色带 > deband 开关 #@state=(deband and 'checked')
|
||
ALT+z add deband-iterations +1;show-text "增加去色带强度:${deband-iterations}" #menu: 画面 > 去色带 > deband 强度 +1
|
||
ALT+x add deband-iterations -1;show-text "降低去色带强度:${deband-iterations}" #menu: 画面 > 去色带 > deband 强度 -1
|
||
h cycle-values tone-mapping auto spline bt.2390 hable bt.2446a st2094-40 st2094-10;show-text "HDR 映射曲线:${tone-mapping}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 HDR 映射曲线
|
||
ALT+h cycle-values hdr-compute-peak yes no;show-text "HDR 动态映射:${hdr-compute-peak}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 HDR 动态映射 #@state=(hdr_compute_peak and 'checked')
|
||
CTRL+h cycle target-colorspace-hint;show-text "HDR 直通模式:${target-colorspace-hint}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 HDR 直通模式 #@state=(target_colorspace_hint and 'checked')
|
||
CTRL+t cycle-values target-trc auto pq gamma2.2;show-text "显示器传输特性:${target-trc}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 显示器传输特性
|
||
CTRL+T cycle-values target-peak 100 203;show-text "映射目标峰值:${target-peak}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 映射目标峰值
|
||
CTRL+g cycle gamut-mapping-mode ;show-text "色域映射模式:${gamut-mapping-mode}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 色域映射模式
|
||
# cycle tone-mapping-visualize;show-text "色调映射可视化模式:${tone-mapping-visualize}" #menu: 画面 > HDR 相关 > 切换 色调映射可视化模式
|
||
# ignore #menu: ---
|
||
|
||
##⇘⇘menu 一级菜单:轨道
|
||
# ignore #menu: 菜单 > 轨道 #@tracks
|
||
# ignore #menu: 菜单 > 次字幕 #@tracks/sub-secondary
|
||
# ignore #menu: 菜单 > 章节列表 #@chapters
|
||
# ignore #menu: 菜单 > 版本列表 #@editions
|
||
# ignore #menu: ---
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:视频
|
||
# cycle video #menu: 视频 > 切换 视频轨
|
||
# set hwdec "no" #menu: 视频 > 切换 解码方式 > 软解
|
||
# set hwdec "auto-safe" #menu: 视频 > 切换 解码方式 > 自动选择硬解加速模式
|
||
# set hwdec "auto-copy-safe" #menu: 视频 > 切换 解码方式 > 自动选择 copy 硬解模式
|
||
# set hwdec "nvdec" #menu: 视频 > 切换 解码方式 > nvdec 硬解
|
||
# set hwdec "nvdec-copy" #menu: 视频 > 切换 解码方式 > nvdec-copy 硬解
|
||
# set video-sync audio;show-text "帧同步模式:${video-sync}" #menu: 视频 > 切换 帧同步模式 > audio
|
||
# set video-sync display-resample;show-text "帧同步模式:${video-sync}" #menu: 视频 > 切换 帧同步模式 > display-resample
|
||
# set video-sync display-tempo;show-text "帧同步模式:${video-sync}" #menu: 视频 > 切换 帧同步模式 > display-tempo
|
||
# set video-sync display-vdrop;show-text "帧同步模式:${video-sync}" #menu: 视频 > 切换 帧同步模式 > display-vdrop
|
||
# set video-sync display-resample-vdrop;show-text "帧同步模式:${video-sync}" #menu: 视频 > 切换 帧同步模式 > display-resample-vdrop
|
||
# cycle-values video-sync display-resample display-tempo audio display-vdrop display-resample-vdrop;show-text "帧同步模式:${video-sync}" #menu: 视频 > 切换 帧同步模式 > 循环切换
|
||
ALT+i cycle interpolation ;show-text "抖动补偿:${interpolation}" #menu: 视频 > 开/关 抖动补偿 #@state=(interpolation and 'checked')
|
||
d cycle deinterlace;show-text "去交错:${deinterlace}" #menu: 视频 > 开/关 反交错 #@state=(deinterlace and 'checked')
|
||
# cycle vd-lavc-assume-old-x264;show-text "兼容 x264 旧编码模式:${vd-lavc-assume-old-x264}" #menu: 视频 > 开/关 兼容 x264 旧编码模式 #@state=(vd_lavc_assume_old_x264 and 'checked')
|
||
# ignore #menu: 视频 > ---
|
||
s screenshot subtitles #menu: 视频 > 截屏 > 同源尺寸 - 有字幕 - 无 OSD-单帧
|
||
S screenshot video #menu: 视频 > 截屏 > 同源尺寸 - 无字幕 - 无 OSD-单帧
|
||
CTRL+s show-text "截屏" 400;script-message delay-command 0.5 screenshot window #menu: 视频 > 截屏 > 实际尺寸 - 有字幕 - 有 OSD-单帧
|
||
ALT+s screenshot subtitles+each-frame #menu: 视频 > 截屏 > 同源尺寸 - 有字幕 - 无 OSD-逐帧
|
||
ALT+S screenshot video+each-frame #menu: 视频 > 截屏 > 同源尺寸 - 无字幕 - 无 OSD-逐帧
|
||
CTRL+S show-text "逐帧截屏" 400;script-message delay-command 0.5 screenshot window+each-frame #menu: 视频 > 截屏 > 实际尺寸 - 有字幕 - 有 OSD-逐帧
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:音频
|
||
# script-message-to uosc audio-device #menu: 音频 > 音频设备列表 #@audio-devices
|
||
# ignore #menu: 音频 > ---
|
||
y cycle audio;show-text "音轨切换为:${audio}" #menu: 音频 > 切换 音频轨
|
||
m cycle mute;show-text "静音:${mute}" #menu: 音频 > 切换 静音 #@state=(mute and 'checked')
|
||
# ignore #menu: 音频 > ---
|
||
CTRL+, add audio-delay -0.1;show-text "音频延迟:${audio-delay}" #menu: 音频 > 延迟 -0.1
|
||
CTRL+. add audio-delay 0.1;show-text "音频预载:${audio-delay}" #menu: 音频 > 延迟 +0.1
|
||
; set audio-delay 0 ;show-text "重置音频延迟:${audio-delay}" #menu: 音频 > 延迟 重置
|
||
# ignore #menu: 音频 > ---
|
||
# cycle audio-normalize-downmix;show-text "音频规格化:${audio-normalize-downmix}" #menu: 音频 > 切换 音频规格化 #@state=(audio_normalize_downmix and 'checked')
|
||
CTRL+y cycle audio-exclusive ;show-text "音频独占模式:${audio-exclusive}" #menu: 音频 > 切换 音频独占模式 #@state=(audio_exclusive and 'checked')
|
||
CTRL+Y cycle hr-seek-framedrop;show-text "音频同步模式:${hr-seek-framedrop}" #menu: 音频 > 切换 音频同步模式 #@state=(hr_seek_framedrop and 'checked')
|
||
# set audio-channels "7.1";show-text "音频通道输出方式:${audio-channels}" #menu: 音频 > 音频通道输出方式 > 7.1 声道输出
|
||
# set audio-channels "5.1";show-text "音频通道输出方式:${audio-channels}" #menu: 音频 > 音频通道输出方式 > 5.1 声道输出
|
||
# set audio-channels "stereo";show-text "音频通道输出方式:${audio-channels}" #menu: 音频 > 音频通道输出方式 > 双通道输出
|
||
# set audio-channels "7.1,5.1,stereo";show-text "音频通道输出方式:${audio-channels}" #menu: 音频 > 音频通道输出方式 > 自动选择以上输出方式
|
||
ALT+y cycle-values audio-channels "7.1,5.1,stereo" "7.1" "5.1" "stereo" "auto-safe" "auto";show-text "音频通道输出方式:${audio-channels}" #menu: 音频 > 音频通道输出方式 > 循环切换
|
||
F2 cycle-values af "@dynaudnorm:lavfi=[dynaudnorm=f=500:g=31:p=0.5:m=5:r=0.9]" "@loudnorm:lavfi=[loudnorm=I=-16:TP=-1.5:LRA=11]" "" #menu: 音频 > 切换 下混滤镜
|
||
ALT+` af clr "" #menu: 音频 > 清空 af 滤镜
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:字幕
|
||
j cycle sub;show-text "字幕切换为:${sub}" #menu: 字幕 > 切换 字幕轨
|
||
k cycle secondary-sid;show-text "切换次字幕:${secondary-sid}" #menu: 字幕 > 切换 次字幕
|
||
v cycle sub-visibility;show-text "字幕可见性:${sub-visibility}" #menu: 字幕 > 切换 字幕可见性 #@state=(sub_visibility and 'checked')
|
||
ALT+V cycle secondary-sub-visibility;show-text "次字幕可见性:${secondary-sub-visibility}" #menu: 字幕 > 切换 次字幕可见性 #@state=(secondary_sub_visibility and 'checked')
|
||
u cycle sub-ass-override;show-text "字幕渲染样式:${sub-ass-override}" #menu: 字幕 > 切换 渲染样式
|
||
F cycle-values sub-font "Noto Sans CJK SC" "Noto Sans CJK KR" "Noto Serif CJK SC" "Noto Serif CJK KR";show-text "字幕字体:${sub-font}" #menu: 字幕 > 切换 默认字体
|
||
CTRL+r sub-reload;show-text "重载当前字幕" #menu: 字幕 > 重载当前字幕
|
||
# ignore #menu: 字幕 > ---
|
||
ALT+R cycle secondary-sub-ass-override;show-text "次字幕样式覆盖:${secondary-sub-ass-override}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 次字幕样式覆盖 #@state=(secondary_sub_ass_override and 'checked')
|
||
ALT+T cycle blend-subtitles;show-text "字幕混合视频帧:${blend-subtitles}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 字幕混合视频帧 #@state=(blend_subtitles and 'checked')
|
||
K cycle sub-fix-timing ;show-text "字幕时序修复:${sub-fix-timing}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 字幕时序修复 #@state=(sub_fix_timing and 'checked')
|
||
J cycle sub-ass-vsfilter-color-compat ;show-text "字幕颜色转换方式:${sub-ass-vsfilter-color-compat}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 字幕颜色转换方式
|
||
V cycle sub-ass-use-video-data ;show-text "使用视频信息:${sub-ass-use-video-data}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 使用视频信息
|
||
ALT+B cycle sub-vsfilter-bidi-compat ;show-text "bidi 双向检测兼容性:${sub-vsfilter-bidi-compat}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 bidi 双向检测兼容性 #@state=(sub_vsfilter_bidi_compat and 'checked')
|
||
ALT+X cycle-values sub-ass-style-overrides "ScaledBorderAndShadow=no" "ScaledBorderAndShadow=yes";show-text "强制替换 ass 样式:${sub-ass-style-overrides}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 ass 字幕阴影边框缩放
|
||
H cycle sub-ass-force-margins ;show-text "ass 字幕输出黑边:${sub-ass-force-margins}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 ass 字幕输出到黑边 #@state=(sub_ass_force_margins and 'checked')
|
||
ALT+Z cycle sub-use-margins ;show-text "srt 字幕输出黑边:${sub-use-margins}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 srt 字幕输出到黑边 #@state=(sub_use_margins and 'checked')
|
||
P cycle stretch-image-subs-to-screen ;show-text "pgs 字幕输出黑边:${stretch-image-subs-to-screen}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 pgs 字幕输出到黑边 #@state=(stretch_image_subs_to_screen and 'checked')
|
||
p cycle sub-gray;show-text "pgs 字幕灰度转换:${sub-gray}" #menu: 字幕 > 兼容性 > 切换 pgs 字幕灰度转换 #@state=(sub_gray and 'checked')
|
||
# ignore #menu: 字幕 > ---
|
||
Y script-message sub-select toggle #menu: 字幕 > 切换 字幕选择脚本
|
||
CTRL+f script-message-to sub_assrt sub-assrt #menu: 字幕 > 打开 字幕下载菜单
|
||
CTRL+m script-message-to autosubsync autosubsync-menu #menu: 字幕 > 打开 字幕同步菜单
|
||
CTRL+M script-binding select/select-subtitle-line #menu: 字幕 > 打开 字幕内容菜单
|
||
ALT+m script-message-to sub_export export-selected-subtitles #menu: 字幕 > 导出当前内封字幕
|
||
# ignore #menu: 字幕 > ---
|
||
r add sub-pos -1;show-text "字幕上移:${sub-pos}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 字幕上移
|
||
t add sub-pos +1;show-text "字幕下移:${sub-pos}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 字幕下移
|
||
R add secondary-sub-pos -1;show-text "次字幕上移:${secondary-sub-pos}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 次字幕上移
|
||
T add secondary-sub-pos +1;show-text "次字幕下移:${secondary-sub-pos}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 次字幕下移
|
||
z add sub-delay -0.1;show-text "字幕延迟:${sub-delay}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 字幕延迟 -0.1
|
||
x add sub-delay 0.1;show-text "字幕预载:${sub-delay}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 字幕延迟 +0.1
|
||
Z add secondary-sub-delay -0.1;show-text "次字幕延迟:${secondary-sub-delay}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 次字幕延迟 -0.1
|
||
X add secondary-sub-delay 0.1;show-text "次字幕预载:${secondary-sub-delay}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 次字幕延迟 +0.1
|
||
ALT+j add sub-scale -0.1;show-text "字幕缩小:${sub-scale}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 字号 -0.1
|
||
ALT+k add sub-scale 0.1;show-text "字幕放大:${sub-scale}" #menu: 字幕 > 其他操作 > 字号 +0.1
|
||
CTRL+j sub-seek -1 #menu: 字幕 > 其他操作 > 跳转上一条字幕
|
||
CTRL+k sub-seek 1 #menu: 字幕 > 其他操作 > 跳转下一条字幕
|
||
SHIFT+BS set sub-pos 100;set sub-scale 1.0;set sub-delay 0;show-text "重置字幕状态" #menu: 字幕 > 其他操作 > 恢复初始
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:视频滤镜
|
||
CTRL+` vf clr "" #menu: 视频滤镜 > 清空
|
||
ALT+v vf toggle deblock=filter=weak:block=4 #menu: 视频滤镜 > 开/关 去色块滤镜
|
||
! vf toggle format=colorlevels=limited #menu: 视频滤镜 > 开/关 动态范围限制
|
||
@ vf toggle vflip #menu: 视频滤镜 > 开/关 垂直翻转
|
||
SHARP vf toggle hflip #menu: 视频滤镜 > 开/关 水平翻转
|
||
$ vf toggle rotate=angle=180*PI/180 #menu: 视频滤镜 > 开/关 旋转 180
|
||
% vf toggle format:gamma=gamma2.2 #menu: 视频滤镜 > 开/关 伽马修正 2.2
|
||
^ vf toggle fps=fps=60/1.001 #menu: 视频滤镜 > 开/关 强制帧数 59.94
|
||
* vf toggle pad=aspect=16/9:x=-1:y=-1 #menu: 视频滤镜 > 开/关 填充 16:9 的黑边并居中
|
||
& vf toggle colortemperature=temperature=6500 #menu: 视频滤镜 > 开/关 色温修正 6500
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:着色器
|
||
CTRL+0 change-list glsl-shaders clr "" #menu: 着色器 > 清空
|
||
CTRL+1 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/KrigBilateral.glsl" #menu: 着色器 > IGV > 开/关 KrigBilateral
|
||
CTRL+2 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/SSimSuperRes.glsl" #menu: 着色器 > IGV > 开/关 SSimSuperRes
|
||
CTRL+3 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/SSimDownscaler.glsl" #menu: 着色器 > IGV > 开/关 SSimDownscaler
|
||
CTRL+4 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/adaptive-sharpen.glsl" #menu: 着色器 > IGV > 开/关 自适应锐化
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/adaptive-sharpen_luma.glsl" #menu: 着色器 > IGV > 开/关 自适应锐化-luma
|
||
CTRL+5 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/FSRCNNX_x2_8-0-4-1.glsl" #menu: 着色器 > FSRCNNX > 开/关 FSRCNNX
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/FSRCNNX_x2_16-0-4-1.glsl" #menu: 着色器 > FSRCNNX > 开/关 FSRCNNX-16x
|
||
CTRL+6 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/igv/FSRCNNX_x1_16-0-4-1_distort.glsl" #menu: 着色器 > FSRCNNX > 开/关 FSRCNNX-distort
|
||
CTRL+7 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/nnedi3/nnedi3-nns32-win8x4.glsl" #menu: 着色器 > NNEDI3 > 开/关 nns32-4
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/nnedi3/nnedi3-nns32-win8x6.glsl" #menu: 着色器 > NNEDI3 > 开/关 nns32-6
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/nnedi3/nnedi3-nns64-win8x4.glsl" #menu: 着色器 > NNEDI3 > 开/关 nns64-4
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/nnedi3/nnedi3-nns64-win8x6.glsl" #menu: 着色器 > NNEDI3 > 开/关 nns64-6
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/nnedi3/nnedi3-nns128-win8x4.glsl" #menu: 着色器 > NNEDI3 > 开/关 nns128-4
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/nnedi3/nnedi3-nns128-win8x6.glsl" #menu: 着色器 > NNEDI3 > 开/关 nns128-6
|
||
CTRL+8 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/ravu/ravu-zoom-ar-r3.glsl" #menu: 着色器 > RAVU > 开/关 ravu-zoom-ar
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/ravu/ravu-lite-ar-r3.glsl" #menu: 着色器 > RAVU > 开/关 ravu-lite-ar
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Restore/Anime4K_Clamp_Highlights.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 去伪影
|
||
CTRL+9 change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Restore/Anime4K_Restore_CNN_Soft_M.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 抗锯齿
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Restore/Anime4K_Restore_CNN_Soft_VL.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 中强度抗锯齿
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Restore/Anime4K_Restore_CNN_Soft_UL.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 高强度抗锯齿
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Experimental-Effects/Anime4K_Darken_HQ.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 深线
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Experimental-Effects/Anime4K_Thin_HQ.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 收线
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Denoise/Anime4K_Denoise_Bilateral_Mode.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 降噪
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Deblur/Anime4K_Deblur_DoG.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 去糊
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/Anime4K/glsl/Upscale/Anime4K_Upscale_CNN_x2_S.glsl" #menu: 着色器 > Anime4K > 开/关 Anime4K 放大
|
||
# change-list glsl-shaders toggle "~~/shaders/other/PixelClipper.glsl" #menu: 着色器 > Other > 开/关 抗振铃
|
||
# script-message cycle-commands "change-list glsl-shaders pre '~~/shaders/other/nlmeans_luma.glsl'" "change-list glsl-shaders remove '~~/shaders/other/nlmeans_luma.glsl'" #menu: 着色器 > Other > 开/关 nlmeans-luma 降噪
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:其它
|
||
CTRL+P script-message cycle-commands "apply-profile FSRCNNX;show-text 配置组:FSRCNNX" "apply-profile FSRCNNX+;show-text 配置组:FSRCNNX+" "apply-profile NNEDI3;show-text 配置组:NNEDI3" "apply-profile ravu-zoom;show-text 配置组:ravu-zoom" "apply-profile Anime4K;show-text 配置组:Anime4K" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 指定配置组
|
||
ALT+1 apply-profile FSRCNNX;show-text "配置组:FSRCNNX" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 FSRCNNX 配置
|
||
ALT+2 apply-profile FSRCNNX+;show-text "配置组:FSRCNNX+" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 FSRCNNX+ 配置
|
||
ALT+3 apply-profile ravu-zoom;show-text "配置组:ravu-zoom" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 Ravu-zoom 配置
|
||
ALT+4 apply-profile Ani4K;show-text "配置组:Ani4K" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 Ani4K 配置
|
||
ALT+5 apply-profile AniSD;show-text "配置组:AniSD" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 AniSD 配置
|
||
ALT+6 apply-profile Anime4K;show-text "配置组:Anime4K" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 Anime4k 配置
|
||
ALT+7 apply-profile NNEDI3;show-text "配置组:NNEDI3" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 NNEDI3 配置
|
||
ALT+8 apply-profile NNEDI3+;show-text "配置组:NNEDI3+" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 NNEDI3+ 配置
|
||
# apply-profile SSIM;show-text "配置组:SSIM" #menu: 其它 > 常规配置组 > 切换 SSIM 配置
|
||
# cycle border;show-text "显示边框:${border}" #menu: 其它 > 切换 边框模式 #@state=(border and 'checked')
|
||
CTRL+B cycle title-bar;show-text "显示标题栏:${title-bar}" #menu: 其它 > 切换 标题栏 #@state=(title_bar and 'checked')
|
||
# cycle-values title ${media-title} ${filename} #menu: 其它 > 切换 媒体标题
|
||
~ script-binding console/enable #menu: 其它 > 打开 控制台
|
||
CTRL+R cycle-values reset-on-next-file "all" "no" "vf,af,loop-file,deinterlace,border,contrast,brightness,gamma,saturation,hue,video-zoom,video-rotate,video-pan-x,video-pan-y,panscan,speed,audio,sub,audio-delay,sub-pos,sub-scale,sub-delay,sub-speed,sub-visibility";show-text "播放下一个文件时重置以下选项:${reset-on-next-file}" #menu: 其它 > 重置播放中更改项
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单:工具
|
||
Ctrl+p script-message-to command_palette show-command-palette "Command Palette" #menu: 工具 > 打开命令面板
|
||
# set clipboard/text ${filename} #menu: 工具 > 复制文件信息 > 复制当前文件名
|
||
# set clipboard/text ${path} #menu: 工具 > 复制文件信息 > 复制当前文件路径
|
||
CTRL+ALT+t set clipboard/text ${time-pos} #menu: 工具 > 复制文件信息 > 复制当前时间
|
||
CTRL+ALT+s set clipboard/text ${sub-text} #menu: 工具 > 复制文件信息 > 复制当前字幕内容
|
||
# script-message-to uosc open-config-directory #menu: 工具 > 定位配置文件
|
||
M script-message manager-update-all ;show-text "更新脚本着色器" #menu: 工具 > 一键更新脚本和着色器
|
||
CTRL+d script-message-to uosc_danmaku show_danmaku_keyboard #menu: 工具 > 弹幕功能 > 开/关 弹幕显示
|
||
CTRL+D script-message-to uosc_danmaku open_add_total_menu #menu: 工具 > 弹幕功能 > 打开弹幕综合菜单
|
||
CTRL+ALT+d script-message danmaku-delay 1 ${=time-pos} #menu: 工具 > 弹幕功能 > 弹幕延迟 +1 秒
|
||
CTRL+ALT+a script-message danmaku-delay -1 ${=time-pos} #menu: 工具 > 弹幕功能 > 弹幕延迟 -1 秒
|
||
_ script-message-to uosc_danmaku immediately_save_danmaku #menu: 工具 > 弹幕功能 > 保存当前弹幕
|
||
# ignore #menu: ---
|
||
|
||
##⇘⇘uosc 一级菜单
|
||
b cycle window-minimized #menu: 最小化
|
||
q quit #menu: 退出程序
|
||
Q quit-watch-later # 退出并保存当前状态
|
||
|
||
##⇘⇘以下键位不显示在 uosc 菜单中
|
||
MENU script-message-to uosc menu-blurred # 开/关 uosc 菜单
|
||
POWER quit
|
||
PLAY cycle pause;script-message-to uosc flash-pause-indicator
|
||
PAUSE cycle pause;script-message-to uosc flash-pause-indicator
|
||
PLAYPAUSE cycle pause;script-message-to uosc flash-pause-indicator
|
||
STOP quit
|
||
FORWARD seek 30
|
||
REWIND seek -30
|
||
NEXT playlist-next
|
||
PREV playlist-prev
|
||
|
||
SPACE cycle pause;script-message-to uosc flash-pause-indicator
|
||
|
||
MBTN_LEFT cycle pause;script-message-to uosc flash-pause-indicator
|
||
MBTN_LEFT_DBL ignore
|
||
MBTN_Right script-message-to uosc menu-blurred # 开/关 uosc 菜单
|
||
MBTN_FORWARD playlist-next;show-text "播放列表:${playlist-pos-1}/${playlist-count}" # 前进键 切换到列表中的下个文件
|
||
MBTN_BACK playlist-prev;show-text "播放列表:${playlist-pos-1}/${playlist-count}" # 后退键 切换到列表中的上个文件
|
||
MBTN_Right_DBL ignore
|
||
Wheel_Up no-osd add volume 10; script-message-to uosc flash-volume
|
||
Wheel_Down no-osd add volume -10; script-message-to uosc flash-volume
|
||
ESC set fullscreen no;set window-maximized no
|
||
|
||
9 no-osd add volume -1; script-message-to uosc flash-volume # 音量 -1
|
||
0 no-osd add volume 1; script-message-to uosc flash-volume # 音量 +1
|